Зразок засвідчення перекладів

Бюро перекладів Манускрипт пропонує цілий спектр послуг засвідчення. У нас Ви можете замовити засвідчення підпису перекладача на перекладі у нотаріуса, засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів, проставлення штампу апостиль, консульську легалізацію, оформлення довідки про несудимість.

На цій сторінці представлені зразки нотаріального засвідчення, апостилю та засвідчення печаткою бюро перекладів.

Засвідчення підпису перекладача на перекладі у нотаріуса

Ця послуги також має назву “нотаріальний переклад”. Процедура засвідчення підпису перекладача досить проста:

  1. Наш дипломований перекладач здійснює переклад текст оригіналу  на вказану клієнтом мову;
  2. Ми підшиваємо  переклад до оригіналу чи копії початкового тексту.
  3. Перекладач ставить свій підпис на перекладі у присутності нотаріуса. Нотаріус засвідчує на перекладі справжність підпису перекладача і ставить свою печатку.

У бюро перекладів Манускрипт Ви можете зекономити час та зусилля, замовивши комплексну послугу нотаріального перекладу. Відправте текст на переклад та отримайте завірений документ. Строк нотаріального засвідчення – 1-3 робочих дні. Вартість – 100 грн./документ.

зразок оформлення 

Засвідчення перекладу печаткою бюро

Засвідчення перекладу печаткою бюро триває не більше 1 робочого дня і коштує 20 грн./документ.

Послуга засвідчення вірності перекладу налічує 2 головних етапи:

  1. Роздрукований текст готового перекладу підшивається до початкового тексту.
  2. На перекладі проставляється спеціальний напис, в якому зазначається мова оригіналу та перекладу та проставляється підпис директора бюро та відповідального перекладача.
  3. Проставляється печатка бюро перекладів.

 

зразок стандартного засвідчення перекладу печаткою бюро

На вимогу клієнта, ми можемо запропонувати засвідчення вірності перекладу у вигляді фірмового бланку з підписом директора та печаткою бюро. У бланку вказується мова оригіналу та перекладу, ПІБ та № диплома перекладача. Бланк засвідчується підписом директора та печаткою бюро.

зразок фірмового бланку

Іще одним варіантом засвідчення вірності перекладу є припис перекладача (англійською або мовою перекладу), що друкується на звороті тексту перекладу. Цим текстом перекладач засвідчує власну компетентність та правильність виконаного перекладу. Вказується мова оригіналу та перекладу, ПІБ перекладача та його підпис, проставляється печатка бюро перекладів.

зразок припису перекладача

Проставлення штампу “апостиль”

Апостиль проставляється на оригіналах чи нотаріальних копіях документів, а також на їх нотаріально засвідчених перекладах. Завдяки цьому штампу документ визнається чинним за межами України і може бути використаний на території країн-учасниць Гаазької конвенції.
У нашому бюро Ви можете замовити проставлення апостилю на документах та їх перекладах. Вартість послуги – від 140 грн./документ, залежно від типу документа та строків. Детальніше можна дізнатись у нашого спеціаліста.

зразок штампу апостиль